KOKINIO - MANAGER
Edit File: woocommerce-mercadopago-es_ES.po
# Translation of Plugins - Mercado Pago payments for WooCommerce - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Mercado Pago payments for WooCommerce - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-11-28 07:38:33+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - Mercado Pago payments for WooCommerce - Stable (latest release)\n" #: includes/notification/WC_WooMercadoPago_Notification_Abstract.php:388 msgid "Mercado Pago: The payment %s was notified by Mercado Pago with status %s." msgstr "Mercado Pago: El pago %s ha sido notificado por Mercado Pago con el estado %s." #: includes/admin/notices/WC_WooMercadoPago_ReviewNotice.php:115 msgid "Rate the plugin" msgstr "Valorar el plugin" #: includes/admin/notices/WC_WooMercadoPago_ReviewNotice.php:106 msgid "Your opinion is very important so that we can offer you the best possible payment solution and continue to improve." msgstr "Tu opinión es muy importante para que podamos ofrecerte la mejor solución de pago posible y seguir mejorando." #: includes/admin/notices/WC_WooMercadoPago_ReviewNotice.php:103 msgid "do you have a minute to share your experience with our plugin?" msgstr "¿tienes un minuto para compartir tu experiencia con nuestro plugin?" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1206 msgid "contact form." msgstr "formulario de contacto." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1205 msgid "Still having problems? Contact our support team through their %s" msgstr "¿Sigues teniendo problemas? Contacta con nuestro equipo de soporte a través de su %s" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1187 msgid "Review documentation" msgstr "Revisar la documentación" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1173 msgid "Check out the step-by-step of how to integrate the Mercado Pago Plugin for WooCommerce in our developer website." msgstr "Echa un vistazo al paso a paso sobre cómo integrar el plugin de Mercado Pago para WooCommerce en nuestro sitio de desarrolladores." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1159 msgid "Questions?" msgstr "¿Preguntas?" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1102 msgid "If you activate binary mode you will not be able to leave pending payments. This can affect fraud prevention. Leave it idle to be backed by our own tool." msgstr "Si activas el modo binario no podrás dejar pagos pendientes. Esto puede afectar la prevención de fraude. Déjalo inactivo para estar respaldado por nuestra propia herramienta." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1041 msgid "IPN (Instant Payment Notification) is a notification of events that take place on your platform and that is sent from one server to another through an HTTP POST call. See more information in our guides." msgstr "IPN (Instant Payment Notification) es un aviso de eventos que se realizan en tu plataforma y que se envía de un servidor a otro mediante una llamada HTTP POST. Consulta más información en nuestras guías." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:283 msgid "Configure your credentials to enable Mercado Pago payment methods." msgstr "Configura tus credenciales para activar los métodos de pago de Mercado Pago." #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Configs.php:103 msgid "Update your credentials with the Access Token and Public Key, you need them to continue receiving payments!" msgstr "Actualiza tus credenciales con el token de acceso y la clave pública, ¡los necesitas para continuar recibiendo pagos!" #: includes/helpers/WC_WooMercadoPago_Helpers_CurrencyConverter.php:427 msgid "<b>Attention:</b> The currency settings you have in WooCommerce are not compatible with the currency you use in your Mercado Pago account. Please activate the currency conversion." msgstr "<b>Atención:</b> Los ajustes de moneda que tienes en WooCommerce no son compatibles con la moneda que usas en tu cuenta de Mercado Pago. Por favor, activa la conversión de moneda." #: includes/helpers/WC_WooMercadoPago_Helpers_CurrencyConverter.php:410 msgid "We no longer convert your currency from %s to %s." msgstr "Ya no convertimos tu moneda de %s a %s." #: includes/helpers/WC_WooMercadoPago_Helpers_CurrencyConverter.php:395 msgid "Now we convert your currency from %s to %s." msgstr "Ahora convertimos tu moneda de %s a %s." #: includes/helpers/WC_WooMercadoPago_Helpers_CurrencyConverter.php:327 msgid "Convert Currency" msgstr "Convertir moneda" #: includes/helpers/WC_WooMercadoPago_Helpers_CurrencyConverter.php:52 msgid "Activate this option so that the value of the currency set in WooCommerce is compatible with the value of the currency you use in Mercado Pago." msgstr "Activa esta opción para que el valor de la moneda configurada en WooCommerce sea compatible con el valor de la moneda que usas en Mercado Pago." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:944 msgid "Advanced adjustment" msgstr "Ajustes avanzados" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:930 msgid "request it now." msgstr "solicitarlo ahora." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:929 msgid "Do not forget to enter your integrator_id as a certified Mercado Pago Partner. If you don`t have it, you can %s" msgstr "No olvides introducir tu `integrator_id` como socio certificado de Mercado Pago. Si no lo tienes, puedes %s" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:926 msgid "Integrator ID" msgstr "Integrator ID" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:877 msgid "Store name" msgstr "Nombre de la tienda" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:674 msgid "Choose “Yes” only when you’re ready to sell. Switch to “No” to activate Testing mode." msgstr "Elige «Sí» solo cuando estés listo para vender. Cambia a «No» para activar el modo de pruebas." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:335 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:479 msgid "Activate the available payment methods to your clients." msgstr "Activa los métodos de pago disponibles para tus clientes." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:332 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:476 msgid "Choose the available payment methods in your store." msgstr "Elige los métodos de pago disponibles en tu tienda." #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Abstract.php:353 msgid "<b>Access Token</b> test credential is invalid. Review the field to perform tests in your store." msgstr "El <b>token de acceso</b> de la credencial de prueba no es válido. Revisa el campo para poder realizar pruebas en tu tienda." #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Abstract.php:343 msgid "<b>Access Token</b> production credential is invalid. Remember that it must be complete to receive real payments." msgstr "El <b>token de acceso</b> de la credencial para producción no es válido. Recuerda que debe estar relleno para poder recibir pagos reales." #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Abstract.php:333 msgid "<b>Public Key</b> test credential is invalid. Review the field to perform tests in your store." msgstr "La <b>clave pública</b> de la credencial de prueba no es válida. Revisa el campo para poder realizar pruebas en tu tienda." #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Abstract.php:323 msgid "<b>Public Key</b> production credential is invalid. Review the field to receive real payments." msgstr "La <b>clave pública</b> de la credencial de producción no es válida. Revisa el campo para poder recibir pagos reales." #: includes/admin/notices/WC_WooMercadoPago_Notices.php:119 msgid "See WooCommerce" msgstr "Ver WooCommerce" #: includes/admin/notices/WC_WooMercadoPago_Notices.php:117 msgid "Install WooCommerce" msgstr "Instalar WooCommerce" #: includes/admin/notices/WC_WooMercadoPago_Notices.php:114 msgid "Activate WooCommerce" msgstr "Activar WooCommerce" #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:241 #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Abstract.php:363 msgid "Fill in your credentials to enable payment methods." msgstr "Rellena tus credenciales para activar los métodos de pago." #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Configs.php:113 msgid "The store should have HTTPS in order to activate both Checkout Personalizado and Ticket Checkout." msgstr "La tienda debe tener HTTPS para poder activar el pago personalizado y el pago del tique." #: includes/notification/WC_WooMercadoPago_Notification_IPN.php:55 msgid "Not found Payments into Merchant_Order" msgstr "No se han encontrado pagos en `Merchant_Order`" #: includes/notification/WC_WooMercadoPago_Notification_IPN.php:49 msgid "IPN merchant_order not found" msgstr "No se ha encontrado la IPN de `merchant_order`" #: includes/notification/WC_WooMercadoPago_Notification_IPN.php:40 msgid "Type of topic IPN invalid, need to be merchant_order" msgstr "El tipo de asunto de la IPN no es válido, debe ser `merchant_order`" #: includes/notification/WC_WooMercadoPago_Notification_IPN.php:35 msgid "No ID or TOPIC param in Request IPN" msgstr "No hay ID o parámetro de ASUNTO la solicitud de IPN" #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Init.php:59 msgid "The Mercado Pago module needs an active version of %s in order to work!" msgstr "¡El módulo de Mercado Pago necesita para funcionar una versión activa de %s!" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:43 msgid "CI" msgstr "CI" #. Author URI of the plugin msgid "https://developers.mercadopago.com/" msgstr "https://developers.mercadopago.com/" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1244 msgid "Visit your store and simulate a payment to check that everything is fine." msgstr "Visita tu tienda y simula un pago para comprobar que todo funciona bien." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1117 msgid "Discounts per purchase with Mercado Pago" msgstr "Descuentos por compra con Mercado Pago" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:462 msgid "<b>Go to advanced settings</b> only when you want to change the presets." msgstr "<b>Ve a ajustes avanzados</b> solo cuando quieras cambiar los ajustes preestablecidos." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:434 msgid "<b>Upload your credentials</b> depending on the country in which you are registered." msgstr "<b>Sube tus credenciales</b> dependiendo en el país en el que te hayas registrado." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:502 msgid "Do you want your customer to automatically return to the store after payment?" msgstr "¿Quieres que tu cliente vuelva automáticamente a la tienda después del pago?" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:322 msgid "Payment experience" msgstr "Experiencia de pago" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:249 msgid "Accept all method of payment and take your charges to another level" msgstr "Acepta todos los métodos de pago y lleva tus cobros a otro nivel" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:246 msgid "Mercado Pago checkout %s" msgstr "Pago con Mercado Pago %s" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:30 msgid "Mercado Pago Checkout" msgstr "Pago con Mercado Pago" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:224 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:270 msgid "Configure Mercado Pago for WooCommerce" msgstr "Configura Mercado Pago para WooCommerce" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:203 msgid "Accept face-to-face payments, do not leave anyone out!" msgstr "Acepta pagos presenciales ¡no dejes a nadie afuera!" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:200 msgid "Checkout of payments with cash %s" msgstr "Pagos con efectivo %s" #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Abstract.php:98 msgid " and fee of" msgstr " y comisión de" #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Ticket.php:128 msgid "Print ticket" msgstr "Imprimir tique" #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Ticket.php:123 msgid "Great, we processed your purchase order. Complete the payment with ticket so that we finish approving it." msgstr "Excelente, hemos procesado tu pedido de compra. Completa el pago con el tique así podemos terminar de aprobarlo." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:228 msgid "That’s it, payment accepted!" msgstr "¡Eso es, pago aceptado!" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:166 msgid "Accept payments instantly and maximize the conversion of your business" msgstr "Acepta pagos al instante y maximiza la conversión de tu negocio" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:163 msgid "Checkout of payments with debit and credit cards %s" msgstr "Pagos con tarjetas de débito o crédito %s" #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Init.php:47 msgid "Mercado Pago Error: PHP Extension CURL is not installed." msgstr "Error en Mercado Pago: La extensión cURL de PHP no está instalada." #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Init.php:37 msgid "Mercado Pago payments for WooCommerce requires PHP version 5.6 or later. Please update your PHP version." msgstr "«Mercado Pago payments for WooCommerce» necesita PHP 5.6 o superior. Por favor, actualiza tu versión de PHP." #. Plugin Name of the plugin msgid "Mercado Pago payments for WooCommerce" msgstr "Mercado Pago payments for WooCommerce" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:531 msgid "installments" msgstr "cuotas" #: includes/notification/WC_WooMercadoPago_Notification_Abstract.php:286 #: includes/notification/WC_WooMercadoPago_Notification_Abstract.php:298 msgid "The payment is in mediation or the purchase was unknown by the customer." msgstr "El pago está en mediación o la compra era desconocida para el cliente." #: includes/notification/WC_WooMercadoPago_Notification_Abstract.php:270 msgid "Payment was canceled." msgstr "El pago ha sido cancelado." #: includes/notification/WC_WooMercadoPago_Notification_Abstract.php:224 msgid "Payment is pending review." msgstr "El pago está pendiente de revisión." #: includes/notification/WC_WooMercadoPago_Notification_Abstract.php:205 msgid "The customer has not made the payment yet." msgstr "El cliente todavía no ha hecho el pago." #: includes/notification/WC_WooMercadoPago_Notification_Webhook.php:141 #: includes/notification/WC_WooMercadoPago_Notification_Webhook.php:159 #: includes/notification/WC_WooMercadoPago_Notification_IPN.php:125 #: includes/notification/WC_WooMercadoPago_Notification_IPN.php:151 msgid "Payment method" msgstr "Método de pago" #: includes/notification/WC_WooMercadoPago_Notification_Webhook.php:39 msgid "Please enter your email address at the billing address to use this service" msgstr "Por favor, para usar este servicio, introduce tu dirección de correo electrónico en la dirección de facturación" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:499 msgid "Return to the store" msgstr "Volver a la tienda" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:468 msgid "Select offline payments" msgstr "Selecciona pagos offline" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:457 msgid "Select debit cards" msgstr "Selecciona tarjetas de débito" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:446 msgid "Select credit cards" msgstr "Selecciona tarjetas de crédito" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:388 msgid "Payment URL pending" msgstr "URL de pago pendiente" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:385 msgid "Choose the URL that we will show to your customers when they have a payment pending approval." msgstr "Elige la URL que mostraremos a tus clientes cuando tengan un pago pendiente de aprobación." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:367 msgid "Payment URL rejected" msgstr "URL de pago rechazado" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:364 msgid "Choose the URL that we will show to your customers when we refuse their purchase. Make sure it includes a message appropriate to the situation and give them useful information so they can solve it." msgstr "Elige la URL que mostraremos a tus clientes cuando rechacemos su compra. Asegúrate de incluir un mensaje adecuado a la situación y dales información útil para que puedan solucionarlo." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:344 msgid "Choose the URL that we will show your customers when they finish their purchase." msgstr "Elige la URL que mostraremos a tus clientes cuando terminen su compra." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:324 msgid "Define what payment experience your customers will have, whether inside or outside your store." msgstr "Define qué experiencia de pago tendrán tus clientes, si dentro o fuera de tu tienda." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:296 msgid "Set payment preferences in your store" msgstr "Configura las preferencias de pago en tu tienda" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:283 msgid "Enable the experience of the Mercado Pago Checkout in your online store, select the means of payment available to your customers and<br> define the maximum fees in which they can pay you." msgstr "Activa la experiencia del pago básico de Mercado Pago en tu tienda online, selecciona los medios de pago disponibles para tus clientes y<br> define el máximo de cuotas en el que podrán pagarte." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:253 msgid "Turn your online store into your customers preferred payment gateway. Choose if the final payment experience will be inside or outside your store." msgstr "Convierte tu tienda online en la pasarela de pagos preferida de tus clientes. Elige si la experiencia de pago final será dentro o fuera de tu tienda." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:32 msgid "Pay with the payment method you prefer" msgstr "Paga con el medio de pago que prefieras" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:27 msgid "It offers all means of payment: credit and debit cards, cash and account money. Your customers choose whether they pay as guests or from their Mercado Pago account." msgstr "Ofrece todos los medios de pago: tarjetas de crédito y débito, dinero en efectivo y dinero en cuenta. Tus clientes eligen si pagan como invitados o desde su cuenta de Mercado Pago." #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Abstract.php:64 msgid "Discount for coupon %s" msgstr "Descuento para el cupón %s" #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Basic.php:80 msgid "There was an error processing your payment. Please try again or contact us for Assistance." msgstr "Ha habido un error al procesar tu pago. Por favor, inténtalo de nuevo o contacta con nosotros para asistencia." #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Basic.php:74 msgid "Cancel & Clear Cart" msgstr "Cancelar y vaciar el carrito" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:403 msgid "See your order form" msgstr "Ver tu formulario de pedido" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:256 msgid "Payment cannot process the selected fee." msgstr "El pago no puede procesar la cuota seleccionada." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:252 msgid "Your payment was declined. Please select another payment method. It is recommended in cash." msgstr "Tu pago ha sido rechazado. Por favor, selecciona otro método de pago. Se recomienda en efectivo." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:250 msgid "You have already made a payment of this amount. If you have to pay again, use another card or other method of payment." msgstr "Ya has hecho un pago de este importe. Si tienes que volver a pagar, usa otra tarjeta u otro método de pago." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:242 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:248 msgid "Your payment cannot be processed." msgstr "No se puede procesar tu pago." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:240 #: templates/checkout/custom_checkout.php:107 #: templates/checkout/custom_checkout.php:108 msgid "Check the informed security code." msgstr "Comprueba el código de seguridad informado." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:238 msgid "Check the information provided." msgstr "Comprueba la información facilitada." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:232 msgid "We are processing your payment. In less than 2 days we will send you by email if the payment has been approved or if additional information is needed." msgstr "Estamos procesando tu pago. En menos de 2 días te enviaremos por correo electrónico si el pago ha sido aprobado o si se necesita información adicional." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:230 msgid "We are processing your payment. In less than an hour we will send you the result by email." msgstr "Estamos procesando tu pago. En menos de una hora te enviaremos el resultado por correo electrónico." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:213 msgid "Advanced configuration of the personalized payment experience\"" msgstr "Configuración avanzada de la experiencia de pago personalizada" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:200 msgid "Configure the personalized payment experience in your store" msgstr "Configura la experiencia de pago personalizada en tu tienda" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:187 msgid "Set up the payment experience in your store" msgstr "Configura la experiencia de pago en tu tienda" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:170 msgid "Turn your online store into a secure and easy-to-use payment gateway for your customers. With personalized checkout your customers pay without leaving your store!" msgstr "Convierte tu tienda online en una pasarela de pago segura y fácil de usar para tus clientes. Con el pago personalizado tus clientes pagan ¡sin salir de tu tienda!" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:29 msgid "Pay with debit and credit cards" msgstr "Paga con tarjetas de débito y crédito" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:26 msgid "Accept card payments on your website with the best possible financing and maximize the conversion of your business. With personalized checkout your customers pay without leaving your store!" msgstr "Acepta pagos con tarjeta en tu web, con la mejor financiación posible, y maximiza la conversión de tu negocio. Con el pago personalizado, tus clientes pagan ¡sin salir de tu tienda!" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:560 msgid "A problem occurred when processing your payment. Please try again." msgstr "Ha ocurrido un problema al procesar tu pago. Por favor, inténtalo de nuevo." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:528 msgid "To print the ticket again click" msgstr "Haz clic para imprimir de nuevo el tique" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:523 msgid "The customer has not paid yet." msgstr "El cliente no ha pagado todavía." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:473 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:491 msgid "There was a problem processing your payment. Are you sure you have correctly filled out all the information on the payment form?" msgstr "Ha habido un problema al procesar tu pago. ¿Seguro que has rellenado correctamente toda la información en el formulario de pago?" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:331 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:475 msgid "Payment methods" msgstr "Métodos de pago" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:324 msgid "All payment methods" msgstr "Todos los métodos de pago" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:295 msgid "In how many days will cash payments expire." msgstr "En cuántos días caducarán los pagos en efectivo." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:293 msgid "Payment Due" msgstr "Vencimiento del pago" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:279 msgid "Activates inventory reduction during the creation of an order, whether or not the final payment is credited. Disable this option to reduce it only when payments are approved." msgstr "Activa la reducción del inventario durante la creación de un pedido, se acredite o no el pago final. Desactiva esta opción para reducirlo solo cuando los pagos estén aprobados." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:276 msgid "Reduce inventory" msgstr "Reducir el inventario" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:263 msgid "Advanced configuration of the cash payment experience" msgstr "Configuración avanzada de la experiencia de pago en efectivo" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:250 msgid "Set payment preferences with cash" msgstr "Configura las preferencias de pago con dinero en efectivo" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:237 msgid "Enable Mercado Pago for cash payments in your store and <br> select the options available to your customers." msgstr "Activa en tu tienda Mercado Pago para pagos en efectivo y<br>selecciona las opciones disponibles para tus clientes." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:207 msgid "Include this preferred purchase option by some customers." msgstr "Incluye esta opción de compra preferida por algunos clientes." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:29 msgid "Pay with cash" msgstr "Paga con dinero en efectivo" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:26 msgid "Accept cash payments within the custom checkout and expand your customers purchase options." msgstr "Acepta pagos en efectivo dentro del pago personalizado y amplía las opciones de compra de tus clientes." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1263 msgid "I want to test my sales" msgstr "Quiero probar mis ventas" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1261 msgid "Visit my store" msgstr "Visitar mi tienda" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1242 msgid "Visit your store as if you were one of your customers and check that everything is fine. If you already went to Production,<br> bring your customers and increase your sales with the best online shopping experience." msgstr "Visita tu tienda como si fueras uno de tus clientes y revisa que todo está bien. Si ya estás en producción,<br>trae a tus clientes y aumenta tus ventas con la mejor experiencia de compra online." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1225 msgid "Everything set up? Go to your store in Sandbox mode" msgstr "¿Todo configurado? Ve a tu tienda en modo de pruebas" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1223 msgid "Everything ready for the takeoff of your sales?" msgstr "¿Todo listo para el despegue de tus ventas?" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1138 msgid "Choose an additional percentage value that you want to charge as commission to your customers for paying with Mercado Pago." msgstr "Elige un valor porcentual adicional que quieras cobrar como comisión a tus clientes por pagar con Mercado Pago." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1136 msgid "Commission for purchase with Mercado Pago" msgstr "Comisión por compra con Mercado Pago" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1119 msgid "Choose a percentage value that you want to discount your customers for paying with Mercado Pago." msgstr "Elige un valor porcentual que quieras descontar a tus clientes por pagar con Mercado Pago." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1101 msgid "Accept and reject payments automatically. Do you want us to activate it?" msgstr "Acepta y rechaza pagos de forma automática. ¿Quieres que lo activemos?" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1084 msgid "Market Payment Configuration" msgstr "Configuración de Mercado Pago" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1068 msgid "Will you offer discount coupons to customers who buy with Mercado Pago?" msgstr "¿Ofrecerás cupones de descuento a los clientes que compren con Mercado Pago?" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1052 msgid "Edit these advanced fields only when you want to modify the preset values." msgstr "Edita estos campos avanzados solo cuando quieras modificar los valores preestablecidos." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1037 msgid "our guides" msgstr "nuestras guías" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1036 msgid "Enter a URL to receive payment notifications. In %s you can check more information." msgstr "Introduce una URL para recibir avisos de pagos. En %s puedes consultar más información." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1033 msgid "URL for IPN" msgstr "URL para IPN" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:991 msgid "What is the maximum quota with which a customer can buy?" msgstr "¿Cuál es el número máximo de plazos en los que un cliente puede comprar?" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:976 msgid "Basic Configuration" msgstr "Configuración básica" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:961 msgid "We debug the information in our change file." msgstr "Depuramos la información de nuestro archivo de cambios." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:960 msgid "Record your store actions in our changes file to have more support information." msgstr "Registra las acciones de tu tienda en nuestro archivo de cambios para tener más información de soporte." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:957 msgid "Debug and Log mode" msgstr "Modo de depuración y registro" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:309 msgid "Advanced settings" msgstr "Ajustes avanzados" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:913 msgid "Use a number or prefix to identify orders and payments from this store." msgstr "Usa un número o prefijo para identificar pedidos y pagos provenientes de esta tienda." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:911 msgid "Store ID" msgstr "ID de la tienda" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:899 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:898 msgid "What category do your products belong to? Choose the one that best characterizes them (choose \"other\" if your product is too specific)." msgstr "¿A qué categoría pertenecen tus productos? Elige la que mejor los caracteriza (elige «otro» si tu producto es demasiado específico)." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:879 msgid "This name will appear on your customers invoice." msgstr "Este nombre aparecerá en la factura de tus clientes." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:863 msgid "Homologate account in Mercado Pago" msgstr "Homologar la cuenta en Mercado Pago" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:848 msgid "Complete this process to secure your customers data and comply with the regulations<br> and legal provisions of each country." msgstr "Completa este proceso para asegurar los datos de tus clientes y cumplir con las normas<br> o disposiciones legales de cada país." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:835 msgid "Approve your account, it will only take a few minutes" msgstr "Aprueba tu cuenta, solo llevará unos minutos" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:788 msgid "With these keys you can receive real payments from your customers." msgstr "Con estas claves podrás recibir pagos reales de tus clientes." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:776 msgid "Production credentials" msgstr "Credenciales para producción" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:731 msgid "With these keys you can do the tests you want.." msgstr "Con estas claves podrás hacer las pruebas que quieras." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:719 msgid "Test credentials" msgstr "Credenciales de prueba" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:700 msgid "Search my credentials" msgstr "Buscar mis credenciales" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:696 msgid "Load credentials" msgstr "Cargar las credenciales" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:672 msgid "Production" msgstr "Producción" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:658 msgid "When you see that everything is going well, deactivate Sandbox, turn on Production and make way for your online sales." msgstr "Cuando veas que todo está yendo bien, desactiva el modo de prueba, activa el de producción y deja paso a tus ventas online." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:645 msgid "Production Mode" msgstr "Modo de producción" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:632 msgid "By default, we activate the Sandbox test environment for you to test before you start selling." msgstr "Por defecto, activamos el entorno del modo de prueba para que, antes de que empieces a vender, hagas pruebas." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:619 msgid "Test Mode" msgstr "Modo de prueba" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:606 msgid "Enter your credentials and choose how to operate" msgstr "Introduce tus credenciales y elige cómo operar" #: includes/helpers/WC_WooMercadoPago_Helpers_CurrencyConverter.php:333 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:282 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:504 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:594 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:678 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:964 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1071 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1104 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:591 msgid "Activate the Mercado Pago experience at the checkout of your store." msgstr "Activa la experiencia de Mercado Pago en el pago de tu tienda." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:566 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:570 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar los cambios" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:530 msgid "Select the country in which you operate with Mercado Pago" msgstr "Selecciona el país en el que operas con Mercado Pago" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:528 msgid "Select your country" msgstr "Selecciona tu país" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:499 msgid "In which country does your Mercado Pago account operate?" msgstr "¿En qué país opera tu cuenta de Mercado Pago?" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:482 msgid "approved account" msgstr "cuenta aprobada" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:481 msgid "Credentials are the keys we provide you to integrate quickly <br>and securely. You must have a %s in Mercado Pago to obtain and collect them <br>on your website. You do not need to know how to design or program to do it" msgstr "Las credenciales son las claves que te proporcionamos para que integres de forma rápida <br>y segura. Debes tener una %s en Mercado Pago para obtenerlas y cobrar <br>en tu web. No necesitas saber diseñar o programar para hacerlo" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:455 msgid "<b>Configure the payment preferences</b> for your customers." msgstr "<b>Configura las preferencias de pago</b> para tus clientes." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:448 msgid "<b>Add the basic information of your business</b> in the plugin configuration." msgstr "<b>Añade la información básica de tu negocio</b> en la configuración del plugin." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:441 msgid "<b>Approve your account</b> to be able to charge." msgstr "<b>Aprueba tu cuenta</b> para poder cobrar." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:429 msgid "<b>Follow these steps to activate Mercado Pago in your store:</b>" msgstr "<b>Sigue estos pasos para activar Mercado Pago en tu tienda:</b>" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:298 msgid "Approve your account" msgstr "Aprueba tu cuenta" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:298 msgid "%s, it only takes a few minutes" msgstr "%s, solo te llevará unos minutos" #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:548 msgid "CONVERTED CURRENCY: Your store is converting currency of" msgstr "MONEDA CONVERTIDA: tu tienda está convirtiendo la moneda de" #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:409 msgid "Possible causes: Use permission in use for the credential of the seller." msgstr "Posibles causas: Usar permisos en uso para la credencial del vendedor." #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:408 msgid "Unauthorized use of production credentials." msgstr "Uso no autorizado de credenciales de producción." #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:404 msgid "The users are not valid." msgstr "Los usuários no son válidos." #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:400 msgid "The transaction amount cannot be processed by Mercado Pago." msgstr "La cantidad de la transacción no puede ser procesada por Mercado Pago." #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:397 msgid "The payment method is not valid or not available." msgstr "El medio de pago no es válido o no está disponible." #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:366 msgid "The <strong>Sponsor ID</strong> must be from the same country as the seller!" msgstr "¡El <strong>ID de patrocinador</strong> debe ser del mismo país que el vendedor!" #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:349 #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:370 msgid "The <strong> Sponsor ID </strong> must be valid!" msgstr "¡El <strong>ID de patrocinador</strong> debe ser válido!" #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:253 msgid "Report Problem" msgstr "Informar de un problema" #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:252 msgid "Guides and Documentation" msgstr "Guías y documentación" #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:251 msgid "Your opinion helps us get better" msgstr "Tu opinión nos ayuda a mejorar" #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:250 msgid "Set up" msgstr "Configurar" #: includes/admin/notices/WC_WooMercadoPago_Notices.php:88 #: includes/admin/notices/WC_WooMercadoPago_Notices.php:143 #: includes/admin/notices/WC_WooMercadoPago_ReviewNotice.php:120 msgid "Discard" msgstr "Descartar" #: templates/checkout/custom_checkout.php:189 msgid "Obligatory field" msgstr "Campo obligatorio" #: templates/checkout/custom_checkout.php:177 msgid "Only numbers" msgstr "Solo números" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:41 #: templates/checkout/custom_checkout.php:168 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:39 #: templates/checkout/custom_checkout.php:162 msgid "Enter your document number" msgstr "Introduce el número de tu documento" #: templates/checkout/custom_checkout.php:143 msgid "Select the number of installment" msgstr "Selecciona el número de cotas" #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:550 #: templates/checkout/custom_checkout.php:135 msgid "for" msgstr "para" #: templates/checkout/custom_checkout.php:134 msgid "Converted payment of" msgstr "Pago convertido de" #: templates/checkout/custom_checkout.php:115 msgid "In how many installments do you want to pay" msgstr "¿En cuántas cuotas quieres pagar?" #: templates/checkout/custom_checkout.php:106 msgid "Last 3 numbers on the back" msgstr "Código de seguridad" #: templates/checkout/custom_checkout.php:96 msgid "Expiration date" msgstr "Fecha de vencimiento" #: templates/checkout/custom_checkout.php:85 msgid "Name and surname of the cardholder" msgstr "Nombre y apellido del titular de la tarjeta" #: templates/checkout/custom_checkout.php:75 #: templates/checkout/custom_checkout.php:78 msgid "Card number" msgstr "Número de la tarjeta" #: templates/checkout/custom_checkout.php:69 msgid "Enter your card details" msgstr "Introduce los detalles de tu tarjeta" #: templates/checkout/custom_checkout.php:19 msgid "See current promotions" msgstr "Ver promociones vigentes" #: templates/checkout/custom_checkout.php:14 msgid "With what cards can I pay" msgstr "¿Con qué tarjetas puedo pagar?" #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Custom.php:83 #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Ticket.php:85 msgid "To choose" msgstr "Para elegir" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:181 msgid "Select the issuer with whom you want to process the payment" msgstr "Selecciona el emisor con el que quieras procesar el pago" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:56 #: templates/checkout/ticket_checkout.php:172 msgid "Complete all fields, they are mandatory." msgstr "Completa todos los campos, son obligatorios." #: templates/checkout/ticket_checkout.php:165 msgid "You must provide your zip code" msgstr "Tienes que proporcionar tu código postal" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:163 msgid "Postal Code" msgstr "Código postal" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:159 msgid "You must inform your status" msgstr "Debes indicar tu estado" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:129 msgid "Select state\"" msgstr "Seleccionar estado" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:126 msgid "State" msgstr "Estado" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:120 msgid "City" msgstr "Ciudad" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:114 msgid "You must provide your address number" msgstr "Necesitas introducir tu número de dirección" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:112 msgid "Number" msgstr "Número" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:108 msgid "You must inform your address" msgstr "Tienes que indicar tu dirección" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:106 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:49 #: templates/checkout/ticket_checkout.php:99 msgid "You must provide your document number" msgstr "Debes proporcionar tu número de documento" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:92 msgid "You must inform your last name" msgstr "Tienes que indicar tu apellido" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:90 msgid "Surname" msgstr "Apellido" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:84 msgid "Social reason" msgstr "Razón social" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:83 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:69 msgid "Physical person" msgstr "Persona física" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:26 #: templates/checkout/custom_checkout.php:60 msgid "The code you entered is incorrect" msgstr "El código que has introducido es incorrecto" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:19 #: templates/checkout/custom_checkout.php:53 msgid "Enter your coupon" msgstr "Introduce tu cupón" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:15 #: templates/checkout/custom_checkout.php:49 msgid "Enter your discount coupon" msgstr "Introduce tu cupón de descuento" #: templates/checkout/basic_checkout.php:58 msgid "We take you to our site to complete the payment" msgstr "Te llevamos a nuestro sitio para completar el pago" #: templates/checkout/basic_checkout.php:43 msgid "Payments in cash" msgstr "Pagos en efectivo" #: templates/checkout/custom_checkout.php:36 #: templates/checkout/basic_checkout.php:29 msgid "Debit card" msgstr "Tarjetas de débito" #: templates/checkout/basic_checkout.php:14 msgid "Until" msgstr "Hasta" #: templates/checkout/custom_checkout.php:29 #: templates/checkout/basic_checkout.php:13 msgid "Credit cards" msgstr "Tarjetas de crédito" #. Description of the plugin msgid "Configure the payment options and accept payments with cards, ticket and money of Mercado Pago account." msgstr "Configura las opciones de pago a tu medida y acepta pagos con tarjetas, dinero en efectivo y dinero en cuenta de Mercado Pago." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:328 msgid "Modal" msgstr "Emergente" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:760 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:818 msgid "Access token" msgstr "Token de acceso" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:744 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:801 msgid "Public key" msgstr "Clave pública" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:588 msgid "Activate checkout" msgstr "Activar el pago" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:862 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1190 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1268 msgid "%s" msgstr "%s" #: includes/helpers/WC_WooMercadoPago_Helpers_CurrencyConverter.php:332 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:281 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:505 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:593 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:677 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:963 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1070 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1105 msgid "No" msgstr "No" #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:529 msgid "a" msgstr "a" #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:324 msgid "By Mercado Pago" msgstr "Por Mercado Pago" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:96 msgid "CPF" msgstr "CPF" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:546 msgid "A problem occurred when processing your payment. Are you sure you have correctly filled in all the information on the checkout form?" msgstr "Ha ocurrido un problema al procesar tu pago. ¿Estás seguro de haber rellenado correctamente toda la información en el formulario de pago?" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:345 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:357 #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Abstract.php:102 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:443 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:456 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:595 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:608 msgid "fee of" msgstr "comisión de" #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:405 msgid "Possible causes: Buyer and seller have the same account in Mercado Pago; The transaction involving production and test users." msgstr "Posibles causas: el comprador y el vendedor tienen la misma cuenta en Mercado Pago; la transacción involucra a los usuarios de producción y de prueba." #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:401 msgid "Possible causes: Currency not supported; Amounts below the minimum or above the maximum allowed." msgstr "Posibles causas: la moneda no es compatible; las cantidades están por debajo del mínimo o por encima del máximo permitido." #. Plugin URI of the plugin msgid "https://github.com/mercadopago/cart-woocommerce" msgstr "https://github.com/mercadopago/cart-woocommerce" #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Init.php:67 msgid "Cancel order" msgstr "Cancelar el pedido" #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:606 msgid "Update the WooCommerce order to " msgstr "Actualizar el pedido en WooCommerce a " #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:571 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:538 msgid "Peru" msgstr "Perú" #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:567 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:539 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:539 msgid "defined in WooCommerce is different from that used by the credentials of your country.<br>The currency for transactions made with this payment method will be" msgstr "definida en WooCommerce es diferente de la usada por los credenciales de tu país.<br>La moneda para las transacciones hechas con este método de pago será" #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:537 msgid "ATTENTION: The currency" msgstr "ATENCION: La moneda" #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:530 #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:541 msgid "Currency conversions should be done outside of this module." msgstr "Las conversiones de monedas deben hacerse fuera de este módulo." #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:527 msgid "ERROR: It was not possible to convert the unsupported currency" msgstr "ERROR: No ha sido posible convertir la moneda no compatible" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:86 msgid "You must inform your name" msgstr "Debes indicar tu nombre" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:122 msgid "You must inform your city" msgstr "Debes indicar tu ciudad" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:97 msgid "CNPJ" msgstr "CNPJ" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:76 msgid "Legal person" msgstr "Persona jurídica" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:896 msgid "Store Category" msgstr "Categoría de la tienda" #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Custom.php:90 #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Ticket.php:92 msgid "Terms and conditions of use" msgstr "Términos y condiciones de uso" #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Custom.php:89 #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Ticket.php:91 msgid "*After payment approval" msgstr "*Tras la aprobación del pago" #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Custom.php:88 #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Ticket.php:90 msgid "Total of your purchase with discount:" msgstr "Total de tu compra con descuento:" #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Custom.php:87 #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Ticket.php:89 msgid "Total of your purchase:" msgstr "Total de tu compra:" #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Custom.php:86 #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Ticket.php:88 msgid "with discount of" msgstr "con descuento de" #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Custom.php:85 #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Ticket.php:87 msgid "You will save" msgstr "Ahorrarás" #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Custom.php:84 #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Ticket.php:86 msgid "Other bank" msgstr "Otro banco" #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Custom.php:82 #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Ticket.php:84 msgid "Please, inform your coupon code" msgstr "Por favor, introduce el código de tu cupón" #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Custom.php:81 #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Ticket.php:83 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:535 msgid "installment" msgstr "plazo" #: templates/checkout/custom_checkout.php:121 msgid "Issuer" msgstr "Emisor" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:50 #: templates/checkout/ticket_checkout.php:100 #: templates/checkout/custom_checkout.php:178 #: templates/checkout/custom_checkout.php:179 msgid "Invalid Document Number" msgstr "Número de documento no válido" #: templates/checkout/ticket_checkout.php:47 #: templates/checkout/custom_checkout.php:175 msgid "Document number" msgstr "Número de documento" #: templates/checkout/custom_checkout.php:100 msgid "Invalid Expiration Date" msgstr "Fecha de caducidad no válida" #: templates/checkout/custom_checkout.php:79 #: templates/checkout/custom_checkout.php:88 #: templates/checkout/custom_checkout.php:89 msgid "Invalid Card Number" msgstr "Número de tarjeta no válido" #: templates/checkout/custom_checkout.php:104 msgid "Security code" msgstr "Código de seguridad" #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Custom.php:80 #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Ticket.php:82 #: templates/checkout/ticket_checkout.php:23 #: templates/checkout/custom_checkout.php:57 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1065 msgid "Discount coupons" msgstr "Cupones de descuento" #: includes/notification/WC_WooMercadoPago_Notification_Abstract.php:195 #: includes/notification/WC_WooMercadoPago_Notification_Abstract.php:198 msgid "Waiting for the ticket payment." msgstr "Esperando el pago del tique." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:451 msgid "A problem was occurred when processing your payment. Please, try again." msgstr "Ha ocurrido un problema al procesar tu pago. Por favor, inténtalo de nuevo." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:531 msgid "here" msgstr "aquí" #: includes/module/preference/WC_WooMercadoPago_PreferenceAbstract.php:64 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:260 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:262 msgid "This payment method cannot process your payment." msgstr "Este método de pago no puede procesar tu pago." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:258 msgid "You have reached the limit of allowed attempts. Choose another card or other payment method." msgstr "Has alcanzado el límite de intentos permitidos. Elige otra tarjeta u otro método de pago." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:254 msgid "Your payment does not have sufficient funds." msgstr "Tu pago no tiene fondos suficientes." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:246 msgid "Contact your card issuer to activate it. The phone is on the back of your card." msgstr "Contacta con el emisor de tu tarjeta para activarla. El teléfono está en la parte posterior de tu tarjeta." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:244 msgid "You must authorize payments for your orders." msgstr "Debes autorizar los pagos de tus pedidos." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:236 msgid "Check the expiration date." msgstr "Comprueba la fecha de caducidad." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:234 msgid "Check the card number." msgstr "Comprueba el número de tarjeta." #: includes/module/preference/WC_WooMercadoPago_PreferenceAbstract.php:372 #: includes/module/preference/WC_WooMercadoPago_PreferenceAbstract.php:373 msgid "Discount provided by store" msgstr "Descuento proporcionado por la tienda" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:442 msgid "A problem was occurred when processing your payment. Are you sure you have correctly filled all information in the checkout form?" msgstr "Ha ocurrido un problema al procesar tu pago. ¿Seguro que has rellenado correctamente toda la información en el formulario de pago?" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:415 msgid "Your payment was declined. You can try again." msgstr "Tu pago ha sido rechazado. Puedes intentarlo de nuevo." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1098 msgid "Binary mode" msgstr "Modo binario" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:28 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:28 msgid "Mercado Pago - Custom Checkout" msgstr "Mercado Pago - Pago personalizado" #: includes/notification/WC_WooMercadoPago_Notification_Abstract.php:257 msgid "Payment was returned to the customer." msgstr "El pago ha sido devuelto al cliente." #: includes/notification/WC_WooMercadoPago_Notification_Abstract.php:241 msgid "Payment was declined. The customer can try again." msgstr "El pago ha sido rechazado. El cliente puede intentarlo de nuevo." #: includes/notification/WC_WooMercadoPago_Notification_Abstract.php:142 msgid "Payment approved." msgstr "Pago aprobado." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:340 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:352 #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Abstract.php:98 #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Abstract.php:100 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:438 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_TicketGateway.php:451 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:590 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:603 msgid "discount of" msgstr "descuento de" #: includes/module/preference/WC_WooMercadoPago_PreferenceAbstract.php:225 msgid "Shipping service used by the store." msgstr "Servicio de envío utilizado por la tienda." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1004 msgid "24x installments" msgstr "24x cuotas" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1003 msgid "18x installments" msgstr "18x cuotas" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1002 msgid "15x installments" msgstr "15x cuotas" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1001 msgid "12x installments" msgstr "12x cuotas" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1000 msgid "10x installments" msgstr "10x cuotas" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:999 msgid "6x installments" msgstr "6x cuotas" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:998 msgid "5x installments" msgstr "5x cuotas" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:997 msgid "4x installments" msgstr "4x cuotas" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:996 msgid "3x installments" msgstr "3x cuotas" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:995 msgid "2x installments" msgstr "2x cuotas" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:994 msgid "1x installment" msgstr "1x cuota" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:989 msgid "Max of installments" msgstr "Máximo de cuotas" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:347 msgid "Success URL" msgstr "URL de compra correcta" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:342 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:362 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:383 msgid "This seems to be an invalid URL." msgstr "Esto parece ser una URL no válida." #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:1083 msgid "It appears that your credentials are not properly configured.<br/>Please, go to %s and configure it." msgstr "Parece que tus credenciales no están configuradas correctamente.<br/>Por favor, ve a %s y configúralas." #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:563 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:535 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: includes/notification/WC_WooMercadoPago_Notification_Webhook.php:138 #: includes/notification/WC_WooMercadoPago_Notification_Webhook.php:156 #: includes/notification/WC_WooMercadoPago_Notification_IPN.php:122 #: includes/notification/WC_WooMercadoPago_Notification_IPN.php:148 msgid "Buyer email" msgstr "Correo electrónico del comprador" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_CustomGateway.php:420 #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Basic.php:83 msgid "Click to try again" msgstr "Haga clic para intentarlo de nuevo" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_BasicGateway.php:327 msgid "Redirect" msgstr "Redirigir" #: includes/payments/hooks/WC_WooMercadoPago_Hook_Basic.php:72 msgid "Pay with Mercado Pago" msgstr "Pagar con Mercado Pago" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:394 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:379 msgid "Title" msgstr "Título" #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:569 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:565 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:537 msgid "Mexico" msgstr "México" #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:557 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:536 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:561 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:534 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: includes/module/WC_WooMercadoPago_Module.php:559 #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:533 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #. Author of the plugin #: includes/payments/WC_WooMercadoPago_PaymentAbstract.php:880 msgid "Mercado Pago" msgstr "Mercado Pago"